-
1 bouffer de colère
-
2 bouffer de colère
гл.общ. кипеть от гневаФранцузско-русский универсальный словарь > bouffer de colère
-
3 bouffer
-
4 bouffer
1. vi1) надуваться; надувать щёки••bouffer de colère — кипеть от гнева2) раздуваться, топорщиться, пузыриться, оттопыриваться (о ткани, бумаге); выпячиватьсяfaire bouffer — расправлять (платье и т. п.); взбивать ( волосы)2. vt разг.••bouffer de la misère, bouffer des briques разг. — голодатьbouffer des kilomètres — пожирать километры2) потреблять, пожирать3) перен. ненавидеть кого-либо4) разг. расправиться, разделаться с...• -
5 colère
f -
6 bouffer les foies à qn
прост.((vouloir) bouffer [или manger] les foies à qn)сильно злиться, быть в бешенствеOutré de colère, il porta plainte contre le Simion... Après cela, les deux hommes se seraient mangés les foies. (H. Pourrat, Les Vaillances, farces et gentillesses de Gaspard des Montagnes.) — Вне себя от ярости, он подал на Симиона жалобу... После этого они оба были готовы выпустить друг другу кишки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouffer les foies à qn
-
7 кипеть от гнева
vgener. bouffer de colère -
8 nez
nez [ne]masculine nouna. nose• où est mon sac ? -- sous ton nez ! where's my bag? -- right under your nose!• se trouver nez à nez avec qn to find o.s. face to face with sbb. ( = flair) il a du nez he has good instincts• en affaires, il a le nez fin he has a flair for business• montrer le bout de son nez ( = se manifester) to make an appearance* * *nɛnom masculin noseça sent le parfum à plein nez — (colloq) there's a strong smell of perfume
je n'ai pas mis le nez dehors — (colloq) I didn't set foot outside
mettre le nez à la fenêtre — (colloq) to show one's face at the window
tu as le nez dessus — (colloq) it's staring you in the face
••mener quelqu'un par le bout du nez — (colloq) ( dans un couple) to have somebody under one's thumb; ( plus général) to have somebody wrapped round one's little finger
avoir quelqu'un dans le nez — (colloq) to have it in for somebody
avoir un coup or verre dans le nez — (colloq) to have had one too many (colloq)
faire quelque chose au nez (et à la barbe) de quelqu'un — to do something right under somebody's nose
filer or passer sous le nez de quelqu'un — to slip through somebody's fingers
avoir le nez creux — (colloq) to be canny
se casser le nez — (colloq) ( trouver porte close) to find nobody at home; ( échouer) to fail, to come a cropper (colloq)
* * *ne nmavoir du nez — to have flair, to have foresight
* * *nez ⇒ Le corps humain nm1 Anat nose; nez droit/aquilin or en bec d'aigle straight/aquiline nose; nez en trompette or en pied de marmite turned-up nose; avoir le nez bouché/qui coule to have a blocked/runny nose; respirer par le nez to breathe through one's nose; se boucher le nez to hold one's nose; tu saignes du nez your nose is bleeding; ça sent le parfum à plein nez○ there's a strong smell of perfume; regarder qn sous le nez to stare rudely at sb; mettre qch sous le nez de qn○ to put sth right under sb's nose; mettre○ or fourrer◑ son nez partout/dans qch to poke one's nose into everything/into sth; je n'ai pas mis le nez dehors I didn't set foot outside; il fait un froid à ne pas mettre le nez dehors it's freezing cold; mettre le nez à la fenêtre to show one's face at the window; montrer or pointer le bout du nez to show one's face; lever à peine le nez barely to look up; ne pas lever le nez de qch never to lift one's head from sth; elle travaille le nez sur son ordinateur/sa feuille she works hunched over her computer/her sheet of paper; tu as le nez dessus it's staring you in the face; se retrouver nez à nez avec qn to find oneself face to face with sb; avoir du nez, avoir le nez fin ( odorat) to have a good sense of smell; ( intuition) to be shrewd; rire/fermer la porte au nez de qn to laugh/shut the door in sb's face; ⇒ lait, moutarde, ver;3 Géog ( promontoire) headland;ça se voit or c'est gros comme le nez au milieu du visage or de la figure○ it's as plain as the nose on your face; mener qn par le bout du nez○ ( dans un couple) to have sb under one's thumb; ( plus général) to have sb wrapped round one's little finger○; ton nez bouge or remue you're telling a lie; avoir qn dans le nez○ to have it in for sb; avoir un coup or un verre dans le nez○ to have had one too many○; se manger○ or bouffer◑ le nez to be at each other's throats; ne pas voir plus loin que le bout de son nez to see no further than the end of one's nose; faire qch au nez (et à la barbe) de qn to do sth right under sb's nose; filer or passer sous le nez de qn to slip through sb's fingers; avoir le nez creux○ to be canny; se casser le nez○ ( trouver porte close) to find nobody at home; ( échouer) to fail, to come a cropper○.[ne] nom masculinavoir le nez bouché to have a stuffed up ou blocked noseavoir le nez qui saigne, saigner du nez to have a nosebleedparler du nez to talk ou to speak through one's nose2. [jugement] flair (substantif non comptable), good judgment (substantif non comptable), intuition (substantif non comptable)j'ai eu du nez ou le nez fin ou le nez creux my intuition was goodtu vois, j'ai eu le nez fin de partir avant minuit you see, I was right to trust my instinct and leave before midnight3. [flair d'un chien] nose4. [en parfumerie] perfume tester5. AÉRONAUTIQUE nose10. TECHNOLOGIE shank11. (locution)sans lever le nez de son travail without looking up from his/her workmontrer (le bout de) son nez to show one's face, to put in an appearancele voisin/soleil n'a pas montré son nez de la semaine the man next door/sun hasn't come out all weekfermer/claquer la porte au nez à quelqu'un to shut/to slam the door in somebody's faceau nez (et à la barbe) ou sous le nez de quelqu'un under somebody's nosetu as le nez dessus!, il est sous ton nez! it's right under your nose!mettre ou fourrer son nez dans les affaires de quelqu'un (familier) to poke ou to stick one's nose in somebody's businessje vais lui mettre le nez dans son caca (très familier) ou sa merde (vulgaire) , moi! I'm going to rub his nose right in it!————————à plein nez locution adverbiale -
9 suffoquer
vi., avoir de la peine à respirer, respirer suffoquer péniblement // bruyamment, perdre la respiration ; haleter, être asthmatique, étouffer: beufâ (Albanais.001), R. Bouffer ; pâ /// plu suffoquer pochai triyé son seuflo (Arvillard.228), pâ /// plyè suffoquer povai soflyâ (001) ; avai l'seuflo keur < avoir le souffle court> (228) ; sofokâ (228).A1) causer une émotion violente: achtâ ptyè ba < asseoir par terre> vt., fére tonbâ suffoquer à la ranvêrse // su l'dari // su l'ku <faire tomber suffoquer à la renverse // sur le dos // sur le derrière>, kopâ lé shanbe < couper les jambes>, sissalyî < cisailler>, èstomakâ < estomaquer> (001).A2) être suffoquer suffoqué // stupéfié, être sous l'emprise d'une émotion violente: étre èstomakâ < être estomaqué> (001).A3) suffoquer (de colère, d'émotion): s'atofâ (d'kolére, d'émôchon) (001). - E.: Étouffer. -
10 bouffée
f. (de bouffer) 1. подухване, струя; bouffée de vent порив на вятъра; 2. лъх, полъх; bouffée de chaleur горещ полъх; 3. избухване; 4. дъх, излизащ от устата; bouffée d'ail дъх на чесън; une bouffée de colère избухване, гняв. Ќ par bouffées на пресекулки; bouffée délirante внезапен момент на делириум.
См. также в других словарях:
BOUFFER — v. n. Enfler, gonfler ses joues en soufflant. Il est familier, et ne se dit guère qu en parlant D une personne qui manifeste ainsi la colère dont elle est animée. Bouffer de colère. Il se dit plus ordinairement De l effet de certaines étoffes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
bouffer — [ bufe ] v. <conjug. : 1> • v. 1160; de °buff , onomat. désignant ce qui est gonflé 1 ♦ V. intr. Se maintenir de soi même gonflé, en parlant d une matière légère, non rigide. Des cheveux qui bouffent. « Leurs longues jupes, bouffant autour… … Encyclopédie Universelle
bouffer — BOUFFER. v. n. Enfler les joues exprès et par jeu. En ce sens il n est guère d usage. [b]f♛/b] On dit d Un homme fâché, et qui marque sa colère par la mine qu il fait, qu Il bouffe de colère. Il est du style familier. [b]f♛/b] Il s emploie plus… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bouffer — (bou fé) v. n. 1° Témoigner par un certain gonflement de la face qu on est en mauvaise humeur ; être dans une colère qui n éclate pas. Il bouffe. • Le grand écuyer [après cette sottise] se releva le nez de dessus la table, regarda toute la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouffée — [ bufe ] n. f. • buffee « bourrasque » 1174; de bouffer 1 ♦ Souffle qui sort par intermittence de la bouche. ⇒ exhalaison. Bouffées de vin, d ail. Tirer des bouffées d une cigarette. ⇒fam. taffe . 2 ♦ Par ext. Souffle d air qui arrive par… … Encyclopédie Universelle
bouffant — bouffant, ante [ bufɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVe; de bouffer ♦ Qui bouffe. ⇒ froncé, gonflé. Un pantalon bouffant. Manches bouffantes. ⇒ 1. ballon. Subst. Donner du bouffant avec des fronces. ⊗ CONTR. Collant, 1. plat. ● bouffant nom masculin Effet d… … Encyclopédie Universelle
nez — [ ne ] n. m. • nes 1080; lat. nasus I ♦ 1 ♦ Partie saillante du visage, située dans son axe, entre le front et la lèvre supérieure, et qui abrite l organe de l odorat (partie antérieure des fosses nasales). ⇒fam. blair, 1. nase, 2. pif, 2. tarin … Encyclopédie Universelle
Francais de Nouvelle-Caledonie — Français de Nouvelle Calédonie Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo… … Wikipédia en Français
Français De Nouvelle-Calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Le français (celui… … Wikipédia en Français
Français de Nouvelle-Calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Son code de langue… … Wikipédia en Français
Français de nouvelle-calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Le français (celui… … Wikipédia en Français